Mishnah
Mishnah

Mesorat%20hashas sur Shekalim 6:6

הָאוֹמֵר, הֲרֵי עָלַי עֵצִים, לֹא יִפְחוֹת מִשְּׁנֵי גִּזְרִין. לְבוֹנָה, לֹא יִפְחוֹת מִקֹּמֶץ. זָהָב, לֹא יִפְחוֹת מִדִּינַר זָהָב, שִׁשָּׁה לִנְדָבָה, נְדָבָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, לוֹקְחִין בָּהּ עוֹלוֹת, הַבָּשָׂר לַשֵּׁם, וְהָעוֹרוֹת לַכֹּהֲנִים. זֶה מִדְרָשׁ דָּרַשׁ יְהוֹיָדָע כֹּהֵן גָּדוֹל, (ויקרא ה) אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיְיָ. (זֶה הַכְּלָל), כֹּל שֶׁהוּא בָּא מִשּׁוּם חֵטְא וּמִשּׁוּם אַשְׁמָה, יִלָּקַח בּוֹ עוֹלוֹת, הַבָּשָׂר לַשֵּׁם, וְהָעוֹרוֹת לַכֹּהֲנִים. נִמְצְאוּ שְׁנֵי כְּתוּבִים קַיָּמִים, אָשָׁם לַה', וְאָשָׁם לַכֹּהֲנִים, וְאוֹמֵר, (מלכים ב יב), כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָאוֹת לֹא יוּבָא בֵּית ה' לַכֹּהֲנִים יִהְיוּ:

Si quelqu'un dit: "Je donnerai du bois" [c'est-à-dire s'il jure de donner du bois (pour le Temple)], il ne peut donner moins de deux morceaux de bois [du type qui est disposé sur le tas de bois (du autel). (Sa taille était connue.) C'est le cas de celui qui jure de donner du bois; mais s'il souhaite donner du bois, il peut en donner ne serait-ce qu'une seule pièce.], "encens"—il ne peut pas donner moins d'une poignée, [ceci étant la quantité d'encens fournie avec l'offrande de repas, à savoir. (Lévitique 6: 8): "Et il en lèvera avec sa poignée de la farine de l'offrande de farine et de son huile et tout l'encens"—Tout comme la levée de l'offrande de repas se fait avec une poignée, le (montant pour) l'encens est une poignée. C'est le cas de celui qui jure; mais s'il veut donner, il peut même donner un grain d'encens.], "or"—il ne peut pas donner moins d'un dinar d'or. [Ceci, s'il spécifie "pièce"; mais s'il dit simplement «or», sans réserve, il peut même apporter une tzinora, une sorte de petite fourchette.] Six (shofroth) étaient des cadeaux. Qu'en ont-ils fait? Ils achèteraient des offrandes brûlées—la chair au L rd et la peau au Cohanim. Ce medrash a été présenté par Yehoyada le grand prêtre (Lévitique 5:19): "C'est une offrande de culpabilité; il était coupable; une offrande de culpabilité au L rd." [Le début du verset semble contredire la fin. Car «une offrande de culpabilité» implique le statut et la halakha d'une offrande de cadeau, c'est-à-dire qu'elle est mangée par les Cohanim. Et «une offrande de culpabilité au L rd» implique que tout est pour le L rd. Et Yehoyada l'a expliqué ainsi: tout ce qui vient à cause du péché et de la culpabilité (comme quand il a séparé l'argent pour un sacrifice pour le péché ou un offrande de culpabilité et qu'il y avait un surplus), les holocaustes sont achetées pour ce surplus.—la chair au Seigneur et la peau aux Cohanim.] C'est la règle: les holocaustes doivent être achetées pour tout ce qui vient à cause du péché ou de la culpabilité. La chair, pour le L rd; la peau pour les Cohanim. Pour que les deux versets soient satisfaits: "une offrande de culpabilité au L rd" [—la chair]; "une offrande de culpabilité" aux Cohanim [—la peau]. Et il est écrit [c'est-à-dire, où trouvons-nous ce medrash de Yehoyada?] (II Rois 12:17): "L'argent pour une offrande de culpabilité et l'argent pour les offrandes pour le péché ne seront pas apportés dans la maison du L rd. Ce sera pour les Cohanim. " [Cela ne peut pas signifier que les Cohanim doivent bénéficier des sommes consacrées aux offrandes pour le péché et aux offrandes de culpabilité. Le sens doit forcément être que le produit doit être destiné à quelque chose dont les Cohanim bénéficient, c'est-à-dire les holocaustes, les peaux appartenant aux Cohanim.]

Explorez mesorat%20hashas sur Shekalim 6:6. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant